Both de and desde can mean “from,” but they are used differently:
De → Indicates origin, possession, or material.
✅ Soy de México. (I am from Mexico.)
✅ El libro es de Juan. (The book is Juan’s.)
Desde → Indicates starting points in time or space.
✅ Vivo aquí desde 2010. (I have lived here since 2010.)
✅ Corremos desde la playa hasta el parque. (We run from the beach to the park.)
Think: De = general “from” | Desde = “since” or specific starting points!