desde

Daily Spanish Tip: De vs Desde

Both de and desde can mean “from,” but they are used differently:

De → Indicates origin, possession, or material.

Soy de México. (I am from Mexico.)

El libro es de Juan. (The book is Juan’s.)

Desde → Indicates starting points in time or space.

Vivo aquí desde 2010. (I have lived here since 2010.)

Corremos desde la playa hasta el parque. (We run from the beach to the park.)

Think: De = general “from” | Desde = “since” or specific starting points!

Tags :
consejos diarios,daily tip
Share This :

Free Weekly Lessons!

Sign up to receive free weekly interactive lessons from your virtual instructor.  Join the exclusive circle of early adopters... Your path to fluency is just a click away — Vamos a aprender!